PAXsims

Conflict simulation, peacebuilding, and development

Japanese to English Translators wanted for Russo Japanese War Documents

In 1907 the Japanese Military translated into Japanese a number of captured Russian Staff Documents dealing with the 1904-05 Russo-Japanese War. The belief is that parts of these documents deal with Russian wargaming pre-, during-, and lessons learned post-, the war.

I’m looking for interested volunteers to translate one or more 20 page blocks of text — or as many pages as they can tolerate.

This is asking a lot, I know, but hopefully the result will be interesting to the wargaming community.

5 responses to “Japanese to English Translators wanted for Russo Japanese War Documents

  1. Stephen Downes-Martin 24/08/2020 at 10:18 am

    I’m vetting the volunteer translators.

  2. Centari 24/08/2020 at 10:11 am

    Great find, but if you want high-quality translations of century-old documents, the best approach is that they be paid for their time (you could do a mini-fundraiser), lest you risk getting a bunch of would-be teenage anime translators doing “the best they can.” Good translation is worth the money, and the craft deserves it. Google translations are incapable of doing respectable conversions between Japanese and English, incidentally.

  3. Stephen Downes-Martin 07/08/2020 at 12:47 pm

    Enrico

    Great idea. The PDF is readable by human eye, but the PDF is of a scan of an old photocopy. The number of errors when OCR’ing is so great as to make the translation mostly unintelligible.

    I have two volunteers, but things would go faster with more … so if you know anyone willing to translate even one 20-page file then I (and some of the wargane community!) would be very grateful!

    Respectfully.

    Stephen

  4. Enrico AG (@EnricoE39) 06/08/2020 at 11:57 pm

    How about the use of OCR and Google Translate for early effort,sir?

  5. Stephen Downes-Martin 30/07/2020 at 10:20 am

    Three clarifications:

    1. “volunteer” means “unpaid volunteer”!

    2. I will give proper credit to each translator in any possible publication of the material. Volunteers may freely use their own translations, but cannot restrict the use of their translations by others.

    3. The objective of this collaboration is to make this material freely available to the wargaming community.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: